Отримано дозвіл на вільне поширення Біблії у перекладі Огієнка

26 листопада було отримано дозвіл на вільне поширення українського перекладу Біблії, здійсненого Іваном Огієнком. За умовами дозволу, наданого Українським Біблійним товариством (УБТ), тексти видань перекладу Огієнка до 1991 року можуть поширюватися на умовах ліцензії Creative Commons Attribution/Share-Alike (CC-BY-SA), яка дозволяє створення похідних робіт та комерційне використання праці за умови зазначення початкових авторів. — Така ліцензія дозволяє опублікувати Біблію українською мовою у проекті Вікіджерела.

За словами члена правління «Вікімедіа Україна» Наталії Тимків, яка безпосередньо контактувала із Українським Біблійним товариством, у процесі виявлення правовласника вдалося встановити, що права на переклад, який видавався до 1991 року організацією British & Foreign Bible Society, сьогодні належать виключно Українському Біблійному товариству. Саме тому вдалося отримати дозвіл безпосередньо у Києві, в офісі УБТ. Біблійне товариство також люб’язно передало ГО «Вікімедіа Україна» ювілейне видання Біблії 1988 року із власного архіву.

Нагадаємо, що переклад Біблії Огієнка є першим повним перекладом Біблії українською мовою, який набув широкого поширення, та найпоширенішим українським перекладом Біблії і досі. Здійснив його великий український вчений, мовознавець та церковний діяч у еміграції Іван Огієнко (1882–1972), який працював над перекладом близько 20 років (1936–1955).

Вікіджерела стануть першим сайтом, на якому Біблія у перекладі Огієнка буде опублікована з повним дотриманням авторських прав. Таким чином «Вікімедіа Україна» працює задля вільного поширення знань і показує позитивний приклад українському суспільству, що дотримуватися авторського права в мережі Інтернет можливо і варто.

Опубліковано у Некатегоризовано | Теґи: , , , , . | Додати в закладки: постійне посилання на публікацію.

10 Responses to Отримано дозвіл на вільне поширення Біблії у перекладі Огієнка

  1. Неймовірно. Але в статті упущено одну цікаву історію. Справа в тому, що Біблія Огієнка 7 років існувала на Вікіджерелах і нікому не заважала, поки один із адміністраторів не вирішив, що Біблія невільна і не вилучив її геть з Вікісховища. Звичайно вилучення викликало хвилю обурення серед вікіпедистів.
    Тепер я так розумію задоволені будуть всі. Ті кому потрібна Біблія – отримають Біблію. А ті, кому потрібен папірець про дозвіл, отримають папірець про дозвіл.

    Подобається

    • Микола Козленко коментує:

      Але ця Біблія заважала правовласнику – Українському Біблійному товариству. І так, вона геть невільна, бо видання цієї Біблії приносить реальний дохід УБТ.
      Ті, кому потрібна Біблія, не отримають Біблію Огієнка з правками УБТ, а отримають саме оригінальну Біблію Огієнка, без редагувань УБТ, які захищені авторським правом.

      Подобається

      • Андрій Соловйов коментує:

        В 1988 році не було Українського Біблійного Товариства, перше видання Огієнка УБТ під своїм грифом видала лише 1992 року, і то з такими опечатками, що дійсно мусила вносити правки. Хто вам сказав, що видання Огієнка 1988 року є піратським? Зовсім ні. Укладачі цього видання – Отці Василияни, як і вони ж є укладачами Біблії Хоменка, і поки не було УБТ, саме Василияни, а потім і протестанти, зокрема Українська Біблійна Ліга, поширювали саме текст 1988 року. Виправлений варіянт Огієнка УБТ випустило лише в 2006 році, який тепер кочує з видання в видання. Прикро, що у виданні 2022 року не розмежована віршова й неаіршова мова Біблійних текстів, хоча у виданні 1988 вона лишилася, у виданні 2006-10 років теж ще лишалася, кому потрібна ТАКА економія паперу? Що роблю я: беру обидва варіанти, і 1988 року, оскільки він наближений до оригіналу, і сучасний варіянт УБТ. Але я ніколи варіянт 1988 року не називаю піратським, бо знаю, що і Василиянвм, і Біблійній Лізі Світове (Лондонське) Біблійне Товариство дозволяло випуск, тож вони не піратські. І третє: а чому ви думаєте про Біблію лише як про засіб заробітку і “отримання доходу”, ми що, на базарі? В часи, коли вирував совітський монстр, Біблії розповсюджувалися безкоштовно. А зараз ніде не можна взяти УБТшного безкоштовного примірника – і при тому війна, не час для надприбутків… Розумію, що повинна бути золота середина, що виготовлення книг – це взагалі проблема в Україні, але тих, хто безплатно друкував і розповсюджував Слово Боже, називати піратами? Та чхав я на таке “авторське право”. Поширював і буду поширювати. Бо не всі можуть витратити 1000-1500 на нові й нові переклади. Тому й користуюся Огієнком, і дякую що є безкоштовний факсимільний примірник.

        Подобається

    • amakukha коментує:

      Я просто не хотів згадувати, але вже згадаю:
      До того сім років на Вікіджерелах була опублікована «піратська» версія Біблії Огієнка в редакції УБТ. «Піратська» — оскільки вона захищена авторським правом, а дозвіл на неї ніхто не отримував всупереч правилам Вікіджерел. УБТ лише підтвердила, що ця версія захищена авторським правом і не є вільною для використання.

      Подобається

  2. Pirat коментує:

    Дуже упереджений допис і дивне опитування з’явилося на https://vk.com/wall-3135782_640 Що для Вас важливіше: шара чи закон?

    Подобається

    • amakukha коментує:

      Для нашої організації, як і для Вікіджерел та Вікіпедії, важливе дотримання авторських прав. Для автора того «упередженого» допису, мабуть, важливіша шара…

      Подобається

      • Юрій Пероганич коментує:

        Найважливішим є те, щоб люди законно отримували вільний доступ до знань. Тому цінні як дії Наталії Тимків з отримання дозволу, так і дії Андрія Бондаренка, який привернув увагу спільноти до факту вилучення Біблії. Однак святкувати перемогу поки рано. Адже ще треба докласти немалих зусиль, щоб Біблія знову з’явилася у Вікіджерелах. Дозвіл на розміщення Біблії у Вікіджерелах не замінить там самої Біблії.

        Подобається

  3. До речі так. На адміністратора навіть Дозвіл не подіяв. Спроба зняти адміністратора з посади теж не мала успіху. Але боротимемось далі.

    Подобається

  4. Сповіщення: У нас є вичитана Біблія! | Вікімедіа Україна

  5. Андрій Соловйов коментує:

    Це той випадок, що навіть Біблію можна зарубати “авторським правом”. Власник Біблії, як і Її Автор – Бог, тому вона повинна бути в безплатному доступі. А хто пхає палки в колеса – це просто заздрісники, противники поширення Української Біблії

    Подобається

Залишити коментар