Перший конкурс з вичитки будь-яких вільних робіт у проекті Вікіджерела «Книжкова Шафа» досягнув свого екватора. Що маємо і на що сподіваємось — читайте далі.
Під час конкурсного періоду у Вікіджерелах вичитано збірник «Горля» Ґі де Мопассана в перекладі Марії Грушевської (1908), перша частина Фауста в перекладі Дмитра Загула (1919), літературний збірник вправ для школи «20-40-ві роки в українській літературі» (1922), «Записки або Журнал Тараса Григоровича Грушівського-Шевченка» та його автобіографічна повість «Художник» в перекладі Олександра Кониського (1895). До речі, до недавна у статті «Художник (повість)» у Вікіпедії вказано було, що перший переклад твору здійснив Ієремія Айзеншток у 1928 році. Ближче знайомство з твором спонукало виправити цю помилку.
Частково вичитано перше женевське видання драгоманівкою — роман Панаса Мирного та Івана Білика «Хиба ревуть воли, јак јасла повні?» (1880), тернопільський переклад праці Миколи Костомарова «Гетьманованє И. Выговского и Ю. Хмельницкого» (1890), збірник нарисів та оповідань Клима Поліщука «Червоне марево» (1920), спогади Богдана Гаврилишина «Залишаюсь українцем» (2011) та інші твори.
Варто нагадати, що Вікіджерела — це вільна онлайн-бібліотека, яка розміщує за принципом відповідності оригіналу першоджерела — опубліковані твори, які не захищені авторським правом, або на ті, які мають вільну ліцензію Creation Commins. Сам конкурс «Книжкова Шафа» — це можливість зібрати власну шафу з книжками, отримавши подарункові сертифікати у провідних крамницях України за своєрідну вичитку видань на проекті. Крім орієнтовного переліку можна завантажити будь-яке видання яке відповідає правилам проекту.
p.s. всіх, хто чекав на проміжкові підсумки щомісяця, просимо не хвилюватися, організатори вирішили підбити всі підсумки в грудні. А це означає, що подарункова вартість внеску в проекті збільшується в декілька разів. Долучайтесь і Ви! Книжки чекають! 🙂